Falmec FDPRI36W5SB Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Nie Falmec FDPRI36W5SB. Falmec FDPRI36W5SB Instruction Guide Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 52
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
UK INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
Prisma
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1

IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU

Strona 2 - Prisma 115 30Kg

1015161V3 (x2)2IT - Montaggio filtro di serie (14)+(15).UK - Assembly of factory-fitted filter (14)+(15).DE - Montage des Serien- (14)+(15).FR - Mon

Strona 3

11 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato

Strona 4 - V 3 (x 2 )

12COLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualificato)Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dal

Strona 5 - 1 5 0 m m

13ITALIANO MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo s

Strona 6 - 374 mm530 mm

14 GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel parag

Strona 7 - Power cable

15ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualified in-stallers in accordance with the ins

Strona 8 - V3 (x2)

16ELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualified personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any oper

Strona 9

17ENGLISH MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main sw

Strona 10

18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben

Strona 11 - INSTALLAZIONE

19DEUTSCHELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube mus

Strona 12 - FUNZIONAMENTO

2IT - CAMINO OPZIONALEUK - OPTIONAL CHIMNEYDE - KAMIN ALS ZUBEHÖRXXFR - CHEMINÉE EN OPTIONXXES - CHIMENEA OPCIONALRU - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫ

Strona 13 - SMALTIMENTO A FINE VITA

20 WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen

Strona 14 - (solo per l'Italia)

21FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et qualifiés, confo

Strona 15 - SAFETY INSTRUCTIONS

22BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualifié)Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appar

Strona 16 - OPERATION

23FRANÇAIS ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissa

Strona 17 - MAINTENANCE

24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualificados, siguiendo cuanto

Strona 18 - UND WARNHINWEISE

25ESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualificado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equi

Strona 19 - TOUCH-DRUCKKNOPFTAFEL

26 MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general

Strona 20 - WARTUNG

27РУССИЙ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИУстановку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями наст

Strona 21 - ET MISES EN GARDE

28ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ(раздел предназначен только квалифицированному персоналу)Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить приб

Strona 22 - FONCTIONNEMENT

29РУССИЙ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕПеред выполнением любой операции по чистке или техобслужива-нию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки

Strona 23 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

3min. 300 mm374 mmø150 mmø150 mm105 mmø150 mm429 mm374 mm343 mm10 mmIT - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10

Strona 24 - INSTALACIÓN

30 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifiko-wanych instalatorów,

Strona 25 - FUNCIONAMIENTO

31POLSKIPODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odł

Strona 26 - MANTENIMIENTO

32 KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać de

Strona 27 - УСТАНОВКА

33NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwalificeerde installateurs worden uit-gevoerd volgens de aanw

Strona 28 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

34ELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet v

Strona 29 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

35NEDERLANDSONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuig-kap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontac

Strona 30 - MONTAŻ

36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualificados segundo as indicações

Strona 31 - FUNKCJONOWANIE

37PORTUGUÊSLIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualificado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da r

Strona 32 - KONSERWACJA

38 MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor ge-ra

Strona 33 - PLAATSING

39DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalificerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i det

Strona 34 - TOUCH BEDIENINGSPANEEL

41H13 7 4 mm5 3 0 mm4ø 8 mmV1 (x2)S374 mm23x24CV 3 (x 2 )B4 5362IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fiss

Strona 35 - ONDERHOUD

40ELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvalificeret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på emhætte

Strona 36 - INSTALAÇÃO

41DANSK VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli

Strona 37 - FUNCIONAMENTO

42 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalificerade instal-latörer enligt det som anges i denna m

Strona 38 - MANUTENÇÃO

43SVENSKELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalificerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet

Strona 39 - OG ADVARSLER

44 UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbr

Strona 40 - FUNKTION

45SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti

Strona 41 - VEDLIGEHOLDELSE

46SÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkos

Strona 42 - OCH VARNINGAR

47SUOMI HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija poi

Strona 43 - TOUCH-KONTROLLPANEL

48 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvalifiserte installatø-rer, som indikert i denne bruksanvisn

Strona 44 - UNDERHÅLL

49NORSKELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalifisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømf

Strona 45 - ASENNUS

51234Mø 151 5 0 m m34IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). UK - Check valve installation (3) and suctio

Strona 46 - TOIMINTA

50VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidl

Strona 48 - INSTALLASJON

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031027 Ed. 00/2016Codice / Co

Strona 49 - FUNKSJON

66IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6).UK - Installation with rear outlet: Me

Strona 50 - KASSERING VED ENDT LEVETID

7723V7 (x4)T1Connettore comandiPanel control connector5Cavo alimentazionePower cable67V8 (x2)4TIT - Riposizionamento motore (7).UK - Motor repositio

Strona 51

831CV3 (x2)B5422M3419 108IT - Viti di sicurezza obbligatorieUK - Mandatory safety screwsDE - Sicherheitsschrauben, obligatorischFR - Vis de sécu

Strona 52

9GHV3 (x6)211214Ø6 mmØ6Ø6V4 (x2)5LHV5 (x2)3L2131112IT - Camino opzionaleUK - Optional chimneyDE - Kamin als zubehörFR - Cheminée en optionES - Cami

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag