Falmec Polar Dokumentacja

Przeglądaj online lub pobierz Dokumentacja dla Okapy kuchenne Falmec Polar. Falmec Polar Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Cod. 110030237 (POLAR)
Ed. 2014
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LIBRETTO ISTRUZIONI
Italiano English Deutsch Français Português
на русском
языке
PolskaEspañol
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1 - LIBRETTO ISTRUZIONI

Cod. 110030237 (POLAR)Ed. 2014INSTRUCTIONS BOOKLETBEDIENUNGSSANLEITUNGLIVRET D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕESàçëíêìäñàü èé ùä

Strona 2

8W05 W06W07 W08BBFGV11V1

Strona 3

9W09 - optional W10 - optionalW11 - optional W12 - optional2C1EV3ABSV4V4V3V3A123

Strona 5

11I LIBRETTO ISTRUZIONIAVVERTENZEA È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura

Strona 6

12 Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). Verificare che la tensione di rete

Strona 7 - 07 - optional 08 - optional

13Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore. Con-trollare che la presa di corrente e l’impianto elettr

Strona 8 - 09 - optional 10 - optional

14GFUNZIONAMENTOPULSANTIERA ELETTRONICA Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato); • OFF: luce spenta; Pulsante - Premendo il tast

Strona 9

15ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONEI1. FARETTO DICROICO (Polar senza predisposizione per vetro)Per sostituire la lampada:a) Accertarsi che l’ap

Strona 10

16 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattam

Strona 11 - W11 - optional W12 - optional

17con la vite metrica M3 in dotazione.- Alimentare elettricamente la cappa rispettando le norme vigenti (vedi sezione D del libretto).MONTAGGIO CAPPA

Strona 13 - LIBRETTO ISTRUZIONI

18- Riagganciare il filtro metallico agendo sulla maniglietta (C). Alimentare elettricamente la cappa rispettando le norme vigenti (vedi sezione D de

Strona 14 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO

19GB INSTRUCTIONS BOOKLETWARNINGSA This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold o

Strona 15 - AD EVACUAZIONE ESTERNA

20- The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.- Ensure that all

Strona 16 - FUNZIONAMENTO

21- the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue/white wire must be used for the neutral, - the brown/black wire must be used for the

Strona 17 - MANUTENZIONE E PULIZIA

22 (In the 4-speed version the pushbutton + blinks. The fourth speed remains on for a set dura-tion of time. After 7 minutes the motor returns to the

Strona 18 - MONTAGGIO CAPPA POLAR ISOLA

23 a) Make sure the appliance is disconnected from the mains; b) Remove the lamp by using a screwdriver (see figure); c) Replace the lamp with a si

Strona 19 - CAPPA A PARETE

24WARRANTYM The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the dis-tributor. The manufacturer is not liable for an

Strona 20 - CAPPA A ISOLA

25- Locate the desired height between the hood and hob (see sect. C).- Remove the back (A) by removing the cover caps (T) and loosen the inside fast

Strona 21 - INSTRUCTIONS BOOKLET

26until it is hooked to the flange, then fasten permanently with the M3 metric screw provided.- Power the hood in accordance with applicable regulati

Strona 22 - ELECTRICAL CONNECTIONS

27D BEDIENUNGSANLEITUNGHINWEISEA Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werd

Strona 23 - OPERATION

17010 680 4801240 Q.Max.820 Q.Min.35030135,4109,4 35093070218170,4Apertura superioreper collegamentoscarico fumi430590420,2 385210,8164389,4835,215411

Strona 24 - 2. CARBON FILTERS

28SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei-tsvorschriften entspricht; sie

Strona 25 - MAINTENANCE AND CLEANING

29einhalten.Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten. Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Br

Strona 26 - WARRANTY

30wieder in den Küchenraum zurückgeführt zu werden. Für die Montage der Kohlefilter siehe Abschnitt H2. Für optimale Leistung ist es ratsam, bei stark

Strona 27 - ISLAND HOOD

312. AKTIVKOHLEFILTER Um die Kohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfilter, wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese Weise hat man Z

Strona 28 - WALL HOOD

322. AKTIVKOHLEFILTER Diese Filter haben die Aufgabe, die in der Luft, die sie durchströmt, enthaltenen Gerüche zurückzuhalten. Die durch mehrmalig

Strona 29 - BEDIENUNGSANLEITUNG

33Abb. 1-2- Befestigungsschrauben zwischen Verlängerung und Gerüst entfernen (nur für Transport).- Befestigen Sie das obere Gerüst (C) mit 6 Fischer

Strona 30 - TECHNISCHE MERKMALE

34man auf die entsprechenden Befestigungsschrauben einwirkt. Den elektrischen Anschluss erst ausführen, nachdem die Stromversorgung unterbrochen wurde

Strona 31 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

35- Die Abzugshaube gemäß den geltenden Normen elektrisch versorgen (siehe Abschnitt D des Handbuchs).WANDABZUGSHAUBEAbb. W01-W02- Die gewünschte Hö

Strona 32 - ARBEITSWEISE

36F LIVRET D’INSTRUCTIONSAVERTISSEMENTSA Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu

Strona 33 - WARTUNG UND REINIGUNG

37SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales;

Strona 34 - POLAR ISOLA

2760 1227 Q.Max 820 Q.Min.350

Strona 35 - WANDABZUGSHAUBE

38Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur.Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz

Strona 36 - INSELHAUBE

39électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bars).FVERSION DE HOTTE AVEC R

Strona 37 - WANDABZUGSHAUBE

40Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne.Éteindre ensuite la ho

Strona 38 - LIVRET D’INSTRUCTIONS

41faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du su

Strona 39 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

42HOTTE ILOTFig. 1-2- Enlever les vis de fixage entre la rallonge et le treillis (uniquement pour le transport)- Fixer le treillis supérieur (C) au

Strona 40 - EXTERIEURE (aspirante)

43cordement. Pour faciliter l’opération, si les hauteurs du plafond le permettent, le couvercle B peut être temporairement enlevé en agissant sur les

Strona 41 - FONCTIONNEMENT

44- Déterminer la hauteur souhaitée entre la hotte et le plan de cuisson (voir sect. C).- Enlever le panneau arrière (A) en enlevant les bouchons de

Strona 42 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

45- Accrocher de nouveau le filtre métallique en agissant sur la petite poignée (C). Mettre sous ali-mentation électrique la hotte en respectant les n

Strona 43 - MONTAGE POUR HOTTE POLAR ILÔT

46recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que u

Strona 44 - HOTTE MURALE

47Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica.Asegúrese de no desconectar

Strona 45

xxxx- POLAR WALL -- POLAR ISLAND -Filtering mode Suction modeFiltering mode Suction mode

Strona 46

48 Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para

Strona 47 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

492. FILTROS DE CARBÓN Para la sustitución de los filtros de carbón activo proceda como se indica a continuación: quite el filtro metálico como se i

Strona 48 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

50 Para las operaciones de desmontaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta oper

Strona 49 - TERNA (filtrante)

51- Fije el armazón superior (C) al cielo raso utilizando 6 fischer de ø 8 y los tornillos relativos (V1) suministrados.Fig. 3-4- Identifique la alt

Strona 50 - FUNCIONAMIENTO

52aire depurado por los filtros de carbón.- Enganche la campana a la espalda mediante 4 ganchos (G), asegurándose de que la cam-pana descienda aprox.

Strona 51 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

53utilizando la espalda como plantilla de perforación.Fig. W03-W04- Fije la espalda (A) a la pared utilizando los 4 tacos de expansión Ø8 mm y los tor

Strona 52 - MONTAJE CAMPANA POLAR ISOLA

54P MANUAL DE INSTRUÇÕESADVERTÊNCIASA É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se

Strona 53 - CAMPANA A LA PARED

55nacionais; além disso, está em conformidade com as legislações Europeias sobre a anti-interferência rádio. Não conecte o aparelho em condutas de des

Strona 54 - CAMPANA EN ISLA

56LIGAÇÃO ELÉTRICAD(parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação)ATENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da c

Strona 55

57FCOIFA NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA(filtrante)Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativado para ser purificado e é reciclado no a

Strona 56 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

43010212Ø8V1C03CBG04xDV2

Strona 57 - INSTALAÇÃO

58FILTROS INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃOH1. FILTROS METÁLICOS Para remover o filtro metálico, atue sobre o respetivo puxador.2. FILTRO

Strona 58 - LIGAÇÃO ELÉTRICA

59 Têm a função de reter as partículas gordurosas em suspensão, por isso é aconselhável lavá-los uma vez por mês com água quente e detergente, evitan

Strona 59 - FUNCIONAMENTO

60Fig. 1-2- Remova os parafusos de fixação entre o prolongamento e a treliça (somente para transpor-te).- Fixe a treliça superior (C) ao teto utiliz

Strona 60 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

61de carvão.- Engate a coifa na parte de trás através dos 4 ganchos (G), assegurando-se de que a coifa desça aproximadamente 10 mm, e verificar a ade

Strona 61 - MONTAGEM COIFAS POLAR ISOLA

62parafusos internos de fixação (V1).- Marque os 4 pontos de furação F seguindo as cotas indicadas na figura, ou utilizando a parte de trás como gaba

Strona 62 - COIFA DE PAREDE

63RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñààåÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàA é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊ

Strona 63 - COIFA DE ILHA

64ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡ÊË„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚È Ó„Ó̸ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚÂ

Strona 64

65ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍÓÈ ÒÚË. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉ

Strona 65 - ÅÖáéèÄëçéëíú

66ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ;ä·‚˯‡ -èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚÒfl ÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÚÓ‡

Strona 66

67éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄIÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖДля замены лампочки “Dicroic Lamp” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор отключен от электросе

Strona 67 - ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ)

5052312DM106 - optional07 - optional 08 - optionalV4V4EV3ABSV3V3

Strona 68 - 1. åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ

68 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË Ô

Strona 69 - 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ

69Рис. 5- Провести удлинитель (D) вверх до верхнего фланца решётчатой опоры, затем повернуть его по часовой стрелке до его сцепления с фланце

Strona 70 - ÉÄêÄçíàà

70УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ СО СТЕКЛОМ (факультативный рис. W09-W10-W11-W12-W13)- Снять металлический фильтр, используя маленькую ручку (С). Отсоединит

Strona 71 - НАСТЕННАЯ ВЫТЯЖКА

71Рис. W05-W06- Если вытяжка принадлежит к версии с всасывающим воздухоотводом (определить использование заднего или верхнего выхода), оп

Strona 72 - ОСТРОВНАЯ ВЫТЯЖКА

72PL INSTRUKCJA OBSŁUGIINSTRUKCJA OBSŁUGIOSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA A Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w ce

Strona 73

73 OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWAOSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Układ elektryczny i podłączenie uziemienia jest zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeńs

Strona 74 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

74 Przestrzegać obowiązujących norm dotyczących odprowadzania powietrza na zewnątrz. W razie jednoczesnego użycia innych urządzeń (kotły, piece, komin

Strona 75

75Odstępstwo dla Niemiec:Gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jednocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie

Strona 76 - (wyciąg)

76(przycisk zaświecony na czerwono). Aby dezaktywować alarm, przytrzymać przycisk timer przez kilka sekund, aż do zgaszenia czerwonego światła. Nastę

Strona 77 - OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY

771. METALOWE FILTRY ANTYTŁUSZCZOWE Ich zadaniem jest przechwytywanie cząstek tłuszczu w zawieszeniu, dlatego wskazane jest ich mycie raz w miesiącu

Strona 78 - 2. FILTRY WĘGLOWE

609 - optional 10 - optionalSC123

Strona 79 - LUB MONTAŻ OKAPU POLAR ISOLA

78- Za pomocą 6 kołków Fischer o średnicy 8 oraz śrub (V1) z wyposażenia przymocować górną kratownicę (C) do sufitu.Rys. 3-4- Określić wysokość wymaga

Strona 80 - OKAP ŚCIENNY

79- Podnieść okap do wymaganej pozycji i ostatecznie dokręcić śruby mocujące (V1) dolne i gór-ne.- Zasilić elektrycznie okap przestrzegając obowiązują

Strona 81 - OKAP WYSPOWY

80rycznego. W przypadku wersji filtrującej należy upewnić się, że otwór spustowy na pokrywie B nie jest zatkany, aby umożliwić odprowadzenie powietrza

Strona 85

Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7Codice in materia di protezione dei dati personali.1. L’interessato ha diritto di ottenere la confe

Strona 86

Condizioni di garanzia1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del su

Strona 87 - Condizioni di garanzia

IMPORTANTE!La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy).Questo certificato di garanzia non deve ess

Strona 88 - CERTIFICATO DI GARANZIA

7W01 W02W03 W0411233TV1AAØ8P1P2446V2FP1=105 mmP2=154 mmF2

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag