LIBRETTO ISTRUZIONIINSTRUCTIONS BOOKLETGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D'EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESИНСТРУКЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGIMANUAL DE INSTRUÇÕESBRUG
10• Nel caso di versione ad evacuazione esterna (aspirante) è possibile inserire la prolunga (H) con le asole verso il basso in modo da renderle non
ITALIANO11MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo su
12GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nel paragra
ITALIANO13• Vengono peraltro esclusi dalla presente garanzia i componenti dell’apparecchio soggetti ad usura, quali specificatamente ma non esaustivam
14SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSINSTALLATION WARNINGSTECHNICAL SAFETYInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied installer
ENGLISH15USE AND CLEANING WARNINGS• Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switchin
16FUMES DISCHARGE (only intended for personnel qualied to assemble the hood)EXTERNAL EXHAUST HOOD VERSION SUCTIONIn this version, the kitchen fumes
ENGLISH17• With external exhaust (suction) versions, it is possible to insert extension (H) with the slots facing downwards so that they are not visi
18MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main switch. Re
DEUTSCH19SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISEHINWEISE FÜR DEN INSTALLATEURTECHNISCHE SICHERHEITDie Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und
2ø8 mmø6 mmLUMEN 60: 17 KGLUMEN 90: 19 KGLUMEN 120: 23 KG600m3/h800m3/h 40 520 max 500 261 263 260 max 1060 258 115 598/898/1198 480
20HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG• Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri muss das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des
DEUTSCH21DUNSTABZUG (dieser Abschnitt ist dem qualizierten Personal für die Montage der Abzugshaube vorbehalten)ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT
22• Bei der Ausführung mit Außenabluft (Abluftversion) kann der Teleskopschacht (H), wenn die Installationshöhe es zulässt, mit nach unten gerichtete
DEUTSCH23WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz tr
24INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDEMISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEURSÉCURITÉ TECHNIQUELe travail d'installation doit être eectué par d
FRANÇAIS25MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE• Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou de maintenance, désactiver l&ap
26ÉVACUATION DES FUMÉES (partie réservée uniquement à du personnel qualié pour le montage de la hotte)HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE ASPIRANT
FRANÇAIS27• En cas de version à évacuation extérieure (aspirante) il est possible d'insérer la rallonge (H) avec les fentes vers le bas, de faço
28ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l&a
ESPAÑOL29INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASADVERTENCIAS PARA EL INSTALADORSEGURIDAD TÉCNICALas operaciones de instalación deben efectuarlas ins
3600m3/h800m3/hø150 mmmin. 600 mm40 mm340 mm95 mm322 mm27 mm265 mmø150 mmø120 mm75 mm265 mmmin. 480 mm40 mm340 mm322 mm171 mmø120 mm
30deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA• Antes de realizar cualqu
ESPAÑOL31DESCARGA DE HUMOS (parte reservada únicamente a personal cualicado para realizar el montaje de la campana)CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN E
32Fase E pág. 5• Introduzca la chimenea telescópica (H) en la chimenea (G) (Fig. 1) y fije todo al cuerpo de la campana con los tornillos (V3)(Fig. 2)
ESPAÑOL33MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor ge
34
35 •
36 (, , )
37 F . 5• Вытянуть удлинитель (H) до достижения необходимой высоты (рис. 1).• Следуя указаниям на рис. 2, начертить на стене линию, сл
38 ,
POLSKI39INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIAOSTRZEŻENIA DLA INSTALATORABEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNEPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kom
41342Mø 15ø 12600m3/h150mm122mm800m3/hBC12V2 (x2)3ACBD322 mm40 mm630 mm (min)H14ø 8 mmV1 (x2)2S322 mm3800m3/h
40INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłączn
POLSKI41ODPROWADZANIE DYMU/SPALIN(część zastrzeżona wyłącznie dla osób wykwalikowanych w montażu okapu)OKAP W WERSJI Z ZEWNĘTRZNYM USUWANIEM WYCIĄGO
42Faza F str. 5• Przesunąć przedłużenie (H) aż do osiągnięcia żądanej wysokości (Rys. 1).• Zgodnie z zaleceniami na Rys. 2, na ścianie zaznaczyć lin
POLSKI43KONSERWACJAprzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. regularna konse
44INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADORSEGURANÇA TÉCNICAO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores com
PORTUGUÊS45ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA• Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desconectar o aparelho removendo
46DESCARGA DE FUMOS (parte reservada somente a pessoal qualicado para a montagem da coifa)COIFA DE VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTERNA ASPIRANTENessa vers
PORTUGUÊS47• Em caso de versão com evacuação externa (aspirante) é possível inserir a extensão (H) com as aberturas para baixo para torná-las visível
48MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no in-terruptor geral
DANSK49SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG ADVARSLERADVARSLER MØNTET PÅ INSTALLATØRENTEKNISK SIKKERHEDInstallationen skal udføres af en kompetent og kvaliceret
55LHV5 (x2)3LLH124ø 6 mmø 6ø 6V4 (x2)EFV3 (x8)2GH1
50ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG OG RENGØRING• Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for r
DANSK51RØGKANAL ((afsnit forbeholdt personer, der er kvalicerede til at montere emhætten)EMHÆTTE I VERSION MED EKSTERN UDLEDNING UDSUGENDEPå denne
52• I tilfælde af versionen med ekstern udledning (udsugende) er det muligt at sætte forlængeren (H) i med indskæringerne vendende nedad, så de ikke
DANSK53VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli-
54SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGARANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖRENTEKNISK SÄKERHETInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade
SVENSK55ANVISNINGAR OM ANVÄNDNING OCH RENGÖRING• Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur
56RÖKKANAL (avsnitt reserverat endast för kvalicerade installatörer av spiskåpan)KÅPA I VERSION MED EXTERN EVAKUERING UTSUGANDEI denna version förs
SVENSK57Fas E sid. 5• Sätt in förlängningen (H) i rökgången (G) (Fig. 1) och fäst enheten till kåpans kropp med hjälp av skruvarna (V3)(Fig. 2). • N
58UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbry
SUOMI59TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETVAROITUKSET ASENTAJALLETEKNINEN TURVALLISUUSAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien teh
61 23G122NV3 (x3)13 4MHI
60VAROITUKSET KÄYTTÖÄ JA PUHDISTUSTA VARTEN• Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto
SUOMI61SAVUN POISTO (osa on tarkoitettu vain kuvun asennukseen pätevälle henkilöstölle)KUPUVERSIO ULKOISELLA POISTOPUTKELLA IMUTässä versiossa keitt
62Vaihe F sivu 5• Pidennä jatkokappaletta H), kunnes saavutat halutun korkeuden (Kuva 1).• Noudattamalla kuvassa 2 annettuja ohjeita, piirrä seinälle
SUOMI63HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää-katkaisija poi
64SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLERADVARSLER FOR INSTALLATØRTEKNISK SIKKERHETInstallasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installa
NORSK65ANVISNINGER FOR BRUK OG RENGJØRING• Før rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjoner, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke
66RØYKUTSLIPP (del reservert kun for personer som er kvaliserte til å montere ventilatorhetten)VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK SUGEVERSJONI de
NORSK67• Med versjon med eksternt avtrekk (sugeversjon) er det mulig å sette inn skjøteelement (H) med hullene vendt nedover slik at disse gjøres usy
68VEDLIKEHOLDFør rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjoner, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Et konstant ved
69NOTE NOTES
ITALIANO7ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEAVVERTENZE PER L'INSTALLATORESICUREZZA TECNICAIl lavoro di installazione deve essere eseguito, da in
70NOTE NOTES
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCod. 110031008 ED. 00/2014Codice /
8AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA• Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togli
ITALIANO9SCARICO FUMI (parte riservata solo a personale qualicato per il montaggio della cappa)CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA ASPIRANTEIn
Komentarze do niniejszej Instrukcji