Falmec FDVRG24W3SS Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Nie Falmec FDVRG24W3SS. Falmec FDVRG24W3SS Instruction Guide [bs] [hr] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 48
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
UK INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
Virgola
Virgola plus
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1 - Virgola plus

IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU

Strona 2 - Virgola 120: 14Kg

10 MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’inte

Strona 3 - OPTIONAL

11ITALIANO GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso n

Strona 4 - Cabinet specification

12 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the instructio

Strona 5

13ENGLISHELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out a

Strona 6

14 MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main switch.Do

Strona 7

15DEUTSCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der A

Strona 8 - INSTALLAZIONE

16ELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube muss das G

Strona 9 - FUNZIONAMENTO

17DEUTSCH WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz

Strona 10 - ATTENZIONE!

18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, conformément

Strona 11 - ITALIANO

19FRANÇAISBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l&ap

Strona 12 - INSTALLATION

2 563 / 863 / 1163 60 280 303 340 213 310 mm MIN 26 104,5 140 350 mm MAX290ø120Virgola 60: 10KgVirgola 90: 12KgVirgola 120: 14Kg

Strona 13 - OPERATION

20 ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l

Strona 14 - WARNING!

21ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo

Strona 15 - UND WARNHINWEISE

22CONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de l

Strona 16 - “WARTUNG”

23ESPAÑOL MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor

Strona 17 - ACHTUNG!

24               

Strona 18 - ET MISES EN GARDE

25РУССИЙ (    )       

Strona 19 - FONCTIONNEMENT

26        -    ,      

Strona 20 - ATTENTION!

27РУССИЙ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalat

Strona 21 - INSTALACIÓN

28PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć

Strona 22 - FUNCIONAMIENTO

29POLSKI KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy uży

Strona 23 - ¡ATENCIÓN!

3 303 304,8 120 460 VIRGOLA 460mm 280 303 305 303 182 60 582 VIRGOLA 600mm 280 303 182 179 305 303 701 VIRGOLA 720mm 176 174 290 12

Strona 24 - 

30 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uit-gevoerd volgens de aanwijzingen i

Strona 25 - 

31NEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektrici

Strona 26 - !

32ONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuig-kap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen

Strona 27 - MONTAŻ

33PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as in

Strona 28 - FUNKCJONOWANIE

34LIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétr

Strona 29 - KONSERWACJA

35PORTUGUÊS MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interrup

Strona 30 - INSTALLATIE

36 SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i dette hæ

Strona 31 - NEDERLANDS

37DANSKELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på em

Strona 32 - ONDERHOUD

38 VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligehol

Strona 33 - INSTALAÇÃO

39SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i d

Strona 34 - FUNCIONAMENTO

4min. 564/864/1164 mmmin 310 mm214 mm61 mmREARoutlet ø min. 130 mmRONTCabinet specification1520 mmIT - Misure per l’installazione. UK - Measuremen

Strona 35 - ATENÇÃO!

40ELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet.Se ti

Strona 36 - OG ADVARSLER

41SVENSK UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvuds

Strona 37 - FUNKTION

42 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja no

Strona 38 - VEDLIGEHOLDELSE

43SUOMISÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köv

Strona 39 - OCH VARNINGAR

44 HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois pää

Strona 40 - ELEKTRONISK KONTROLLPANEL

45NORSK SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installatø-rer, som indikert i denne bruksa

Strona 41 - VARNING!

46ELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyn

Strona 42 - ASENNUS

47NORSKVEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøring

Strona 43 - TOIMINTA

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031009 Ed. 00/2017Codice / Co

Strona 44 - HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA

512311OK!!!x42IT - Rimuovere ltri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3).UK - Remove grease-trapping lters (1). Hood wall mounting (2,3).D

Strona 45 - INSTALLASJON

6ø 12122mm546IT - Fissaggio stae posteriori (4), montaggio tubo d’aspirazione (5). Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (6).UK -

Strona 46 - FUNKSJON

7IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. UK - Adjustment of force required to open/close glass panel.DE - Kraftregulierung für da

Strona 47 - VÆR OPPMERKSOM!

8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto indicato

Strona 48

9ITALIANOCOLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-c

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag